Exposições culturais:
Exposição “Xilogravuras chinesas” – 28 trabalhos trazidos de Macau por Márcia Schmaltz
Exposição “Imagens da China” – 15 fotografias de Ingrid Hernandes
27/07/2015 (segunda-feira)
8h – 8h30 Credenciamento e entrega de material
8h30 – 8h50 Abertura/ Opening - Profa. Dra. Maria Célia Lima-Hernandes (FFLCH), Prof. Dr. John Milton (FFLCH), CCINT
8h50 – 9h30 Conferência/ Plenary: Severino Cabral (IBECAP) – Macau e a lusitanidade no século XXI: pilares transoceânicos e transculturais da nova mundialidade
9h30 – 10h20 Coffee Break
10h20 – 11h40 Mesa-redonda/Panel: Ensino de Português na China
Coordenação: Júlio Reis Jatobá (Guangdong University of Foreign Studies)
Júlio Reis Jatobá (Guangdong University of Foreign Studies) – Português língua de herança na China: caso de Dongguan
Camila Sijuan Tang (SISU/USP)– O ensino de português brasileiro na China
Roberval Teixeira e Silva (Universidade de Macau)/ Shang Xuejiao (Guanddong University of Foreign Studies) – Imaginários sobre gramática no contexto chinês de ensino de português como língua não materna
11h45 – 13h45 Mesa-redonda/Panel: Identidades e histórias
Coordenação: Raquel Abi-Sâmara (Universidade de Macau)
Erika Zoeller Véras (WUT) – Women in Management: a Challenge for the 21st Century in Brazil and China
Daniel Bicudo Véras (Hubei University) – An Overview of the Sino-Brazilian Relations throughout History
Margarida Conde (Universidade de São José) – Identidade macaense: retratos impressionistas de espaços e ambiências na obra “Os Dores” de Senna Fernandes
Hu Jing (Universidade de Lisboa) – Chinese Immigrants in Portuguese-speaking Countries
Duarte Drummond Braga (USP) – Diásporas na ficção de Macau em língua portuguesa: os casos de Senna Fernandes e Pacheco Borges
13h45 – 15h15 Almoço
15h15 – 16h25 Mesa-redonda/Panel: Cultura e Religião
Coordenação: Márcia Schmaltz (Universidade de Macau)
André da Silva Bueno (UNESPAR) – Padre Guerra e Confucionismo Moderno: quais perspectivas?
Leandro Durazzo (UFRN) – O imaginário da morte no budismo chinês
Maria Célia Lima-Hernandes (USP/CNPq/Fapesp) / Roberval Teixeira e Silva (Universidade de Macau) – Entre lápides e epitáfios: os cemitérios como locus de pesquisa cultural
16h25 – 17h Coffee Break
17h – 19h Mesa-redonda/Panel: Relações Internacionais
Coordenação: Sérgio Antunes
Paulo Fagundes Visentini (UFRGS) – Os BRICS na África: cooperação entre a semiperiferia e a periferia
Jorge Morbey (Universidade de Ciência e Tecnologia de Macau) – A língua portuguesa no Oriente: de língua franca/ internacional a língua das cristandades crioulas
28/07/2015 (terça-feira)
8h – 8h40 Conferência/ Plenary: Ming K. Chan (Stanford University) – Sino-Luso Soft Power Dynamics in Macau’s Transformation Since 1553
8h40 – 10h Mesa-redonda/Panel: Contatos Literários e Filosóficos: Brasil/ China
Coordenação: Márcia Schmaltz (Universidade de Macau)
Mário Bruno Sproviero (USP) – Alguns tópicos e problemas de tradução dos clássicos chineses
Ricardo Primo Portugal (Ministério das Relações Exteriores – Itamaraty) – Antologia da poesia chinesa – Dinastia Tang; Poesia completa de Yu Xuanji: um percurso de transcriação em português.
Antônio Florentino Neto (UEL – Brasil/China – Unicamp) – Zhuangzi e Heidegger: Wu Wei e Gelassenheit
10h – 10h20 Coffee Break
10h20 – 12h Mesa-redonda/Panel: Olhares interculturais
Coordenação: Antônio Ponciano Bezerra (UFS)
Marly D’Amaro Blasques Tooge (Universidade Anhanguera) – Da transculturação à disseminação: Marcos Lombello e o Projeto de Amizade China-Brasil
David Tsai (Fatec) – Uma análise introdutória do conceito de rito confuciano sob o olhar da inteligência emocional
Daniel Bicudo Veras (Hubei University) / Erika Zoeller Veras (WUT) – The “Jeitinho” and the “Guanxi”: the Brazilian and the Chinese Ways of Doing Business
Antônio Ponciano Bezerra (UFS) / Mônica M. Soares Rosário (UFS) – A expansão atual do ensino de português na Ásia: o caso de Macau
12h– 13h30 Almoço
13h30 – 15h Mesa-redonda/Panel: Macau: the bridge connecting Chinese and Western culture
Coordenação: Tam Chi Kuong (Derrick) (Macao Heritage Ambassadors Association)
Law Ka Wah (Carol) (Macao Heritage Ambassadors Association) / Wong Ka Fai (Marcus) (Macau Cultural Heritage Reinventing Studies Association) – When A Street Has Two Names – Study of Street Names and their Translations in Macau
Chan Cheng (Alisa) (Macao Heritage Ambassadors Association) / Cheong Ka Chio (Macau Cultural Heritage Reinventing Studies Association) – Macau new guardian – Discussion of how Macau Heritage was protected by mass communication using “Protection of Coloane” as example
Kok I Iao (Anita) (Macao Heritage Ambassadors Association) – Images of Macao in Hong Kong movies
Leong Kin Keong (Steve) (Macao Heritage Ambassadors Association) – The Integrating of Cultures in Macao
15h – 15h20 Coffee Break
15h20– 17h Mesa-redonda/Panel: Contatos Acadêmicos com a China
Coordenação: Ho Yeh Chia (USP)
Cheng Liang Yee (USP) – Marco Polo
Marco Rocha (UFSC) – O poço do dragão (Lóngjǐng )
Shu Changsheng (USP) – Do exílio cultural para a anfíbia – a minha jornada no global village
José César de Souza Almeida Neto (IEE-USP) – Intercâmbio em Beijing – experiência de aprendizado no Instituto de Tecnologia de Beijing
29/07/2015 (quarta-feira)
9h – 10h20 Mesa-redonda/Panel: Tradução ideogrâmica
Coordenação: John Corbett (Universidade de Macau)
John Corbett (Universidade de Macau) – A tradução ideogrâmica: Edwin Morgan
Ting Huang (Universidade de Macau) – Ezra Pound’s Ideogramic Method and his appropriative translations of Lament of the Frontier Guard
Cristiano Mahaut de Barros Barreto (PUC-RJ) – Translation and Metalanguage in the Laozi: a perspectivist approach
10h20 – 10h40 Coffee Break
10h40 – 12h40 Mesa-redonda/ Panel: Literaturas de língua portuguesa: vozes e olhares
Coordenação: Maria Antónia Nicolau Espadinha (Universidade São José)
Juliana Rodrigues Salles (UEFS)– Sinais do trágico: uma leitura de Os Maias de Eça de Queirós
Alana de Oliveira Freitas El (UEFS) – O evangelho segundo Machado: Sagradas reescrituras
Maria Antónia Nicolau Espadinha (Universidade São José) – O protagonismo e os protagonistas de Macau
Isaura dos Santos Souza (UEFS) – Relíquias Recolhidas: alegoria política no conto O Dicionário de Machado de Assis
Almir Pantoja Rodrigues (UFPA) – A literatura portuguesa nos periódicos da Belém Oitocentista
12h40 Atividade Cultural/ Cultural Activity
Sugestão: Centro de São Paulo/ Centre of São Paulo
Bairro da Liberdade e Colégio São Bento/ Liberdade District and Colégio São Bento
Museu da Língua Portuguesa e Pinacoteca/ Portuguese Language Museum and Pinacoteca Art Museum
30/07/2015 (quinta-feira)
9h – 9h40 Conferência/ Plenary: Jae Park (The Hong Kong Institute of Education) Sino-Latin American Relation: from coolies to Confucius Institutes
9h40 – 11h Mesa-redonda/Panel: Ensino de chinês no Brasil
Coordenação: Ho Yeh Chia (USP)
Qiao Jianzhen (Instituto de Confúcio) – Os Institutos Confúcio no Brasil
David Jye Yuan Shyu (USP) – Breve história do ensino de língua chinesa na comunidade chinesa do Brasil
Rogério Macedo (UNIFESP) – A história do ensino de língua chinesa no Brasil: uma questão do planejamento linguístico
11h – 11h20 Coffee Break
12h20 – 12h40 Mesa-redonda/Panel: Estudos literários e culturais relacionados a Macau
Coordenação: Vera Borges (Universidade São José)
Rogério Miguel Puga (Universidade Nova de Lisboa) – O(s) outro(s) exótico(s) no Delta no Rio das Pérolas: representações de Macau nas literaturas anglófonas
Monica Simas (USP-LIA/UMAC) – As linguagens que nos inventam: Porta Macau
Vera Borges (Universidade de São José) – Mitos e metamorfoses do sujeito na jornada poética de Fernanda Dias
12h40 – 14h30 Almoço
14h30 – 15h30 Mesa redonda/Panel: Estudos literários: ficção e reflexão
Coordenação: John Milton (USP)
Paul Melo e Castro (University of Leeds) – Heartbreak in the Metropole: Henrique de Senna Fernandes’s “Um Encontro Imprevisto”, Vimala Devi’s “Fidelidade” and Orlanda Amarílis’s “Nina”
Paulo de Tarso Cabrini Jr. (OAPEC) – “O esquema do Guardador do Vazio”: apresentação de uma tradução dos “Vinte e quatro estados poéticos”, de Si Kong Tu
15h30 – 15h50 Coffee Break / Apresentação de pôsteres: Sara dos Santos Mota/ Willian de Melo Ely, Clara Regina Gonçalves da Silva, Ricardo Pagliuso Regatieri
15h50 – 17h30 Mesa-redonda/ Panel: Aprendendo com as diferenças
Coordenação: John Corbett (Universidade de Macau)
Norma da Silva Lopes (UNEB) – O tudo no valor de todos/ todas no PB, em Macau e nos Tongas
Patrícia Elisa Kuniko Kondo Komatsu (USP) – Os japoneses órfãos na China: um difícil retorno
Tang Kaijian (Universidade de Macau) – Origins and Development of Catholicism in Macau during the Late Ming and Early Qing Dynasties
George Wei (Universidade de Macau) – Colonial/ Anticolonial Discourses on Macao: A Comparative Study of Western and Chinese “Border Thinking” in a Portuguese Colony
31/07/2015 (sexta-feira)
8h30 –9h10 Conferência/ Plenary: António Graça de Abreu (Universidade de Aveiro) – Li Bai, Du Fu, traduzir os maiores poetas da China, criação, reinvenção e rigor.
9h10 – 11h10 Mesa-redonda/Panel: Retratos do oriente
Coordenação: Helder Garmes (USP)
Lin Guangzhi (Universidade de Macau) – Um canto do império: os portugueses, os cantoneses e o cantonês do século XV e XVI
José Carvalho Vanzeli (HUFS) – Chineses ultramarinos na América Latina do final do século XIX: uma visão portuguesa
Isabel Maria da Costa Morais (Universidade de São José) – Os entrecruzamentos da imigração chinesa (1858-2015): Macau, Moçambique e Brasil
Helder Garmes (USP) – Eça de Queirós, a China e o Brasil.
Afrânio da Silva Garcia (UERJ) – O realismo colonialista em Macau: um estudo semântico-estilístico de Henrique de Senna Fernandes e Jaime do Inso
11h10 – 11h30 Coffee Break
11h30 – 12h30 Mesa-redonda/ Panel: Experiências de Intercâmbio acadêmico-científico com a China
Coordenação: Antônio Menezes (USP)
Anália Amorim (USP) – O papel da arquitetura na Imagem da China
Said Rahnamaye Rabbani (USP) – Possibilidades de cooperação entre Brasil e China
12h30 – 14h Almoço
14h – 15h20 Mesa-redonda/Panel: Experiências de mobilidades: imigração e transculturalidade
Coordenação: Roberval Teixeira e Silva (Universidade de Macau)
Bi Meng Yin (Embaixada Brasileira, Pequim) – Imigrantes chineses em São Paulo e a sua língua
Juliana Wu (Colégio São Bento) – Histórias de imigração e de contatos sino-brasileiros em São Paulo
Roberval Teixeira e Silva (Universidade de Macau)/ Elza Gabaldi (Colégio de São Bento) / Luhema Uetti (Colégio de São Bento) – Retratos da imigração chinesa em São Paulo: a sala de aula de português
15h20 – 17h40 Mesa-redonda/Panel: Tradução: arte, história e mercado
Coordenação: Márcia Schmaltz (Universidade de Macau)
Yao Jingming (Universidade de Macau) – Retrospectiva da tradução de expressão em língua portuguesa para o chinês
Regis Bonvicino (TJ-SP) – Um barco remenda o mar
Fan Xing (Unicamp) – Tradução dos elementos culturais: o caso de Jorge Amado
Lee Hershey (Lesley University) – Reader Response: Translation of Clarice Lispector’s A hora da estrela into Chinese
Jézio Hernani Bomfim Gutierre (Editora UNESP) – Traduções do chinês pela Editora Unesp
Márcia Schmaltz (Universidade de Macau) – Panorama da tradução literária do chinês para o português